• Recent
  • Tags
  • Popular
  • Home
  • Docs
  • Register
  • Login
RetroPie forum home
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Home
  • Docs
  • Register
  • Login

EmulationStation localization (translation)

Scheduled Pinned Locked Moved Ideas and Development
emulationstatiolocalizationlanguageuser interface
305 Posts 62 Posters 122.9k Views
Loading More Posts
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • D
    darknior
    last edited by 23 Aug 2017, 08:20

    @BuZz i'm agree with you for the WIKI, so many work to translate it and maintain it like the US one. Not a good idea :( ... I write this and however i LOVE french lol

    @jdrassa I'm agree with you. It is really important to have a french version, almost for children that not starting to learn English before 12 years old ... and not really understand it fine :(
    A partially translated application would still be better then no translation.

    Life is game, just play it !

    1 Reply Last reply Reply Quote 0
    • F
      fluffypillow
      last edited by 23 Aug 2017, 21:03

      I can help with a Hungarian translation as a native speaker; the wiki translation is probably an overkill though, for the reasons @Hex mentioned, and also because to my experience, such documentations tend to be either full of foreign technical words, or their awfully literal translations (eg. translating "interface" literally as "human face between multiple layers of things" - from the official manual of some Cisco router).

      On the other hand, after the initial setup ES2 is seen by more people (eg. friends, kids) and more often than the RetroPie setup menu. Those who want to know what letters to press on the controller config screen or see their favorite games may not necessary be the same people who formatted the SD card, put BIOS to the right place or set the correct shader files in some config file.

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • M
        meleu
        last edited by meleu 23 Aug 2017, 21:37

        Hi all.

        To me the OP is very clear: this is a poll about EmuationStation localization (translation).

        Nothing more, nothing less. Can we be on this topic? :-)

        My answer: Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations (Brazilian Portuguese).

        Actually I'm happy that @Robotechvfx has a friend able to help with Brazilian Portuguese. As I'm used to spend my "RetroPie time" helping others here in the forums, or fixing/adding features to my scripts, but I would like to help with that if someone starts it.

        I agree that the main target audience here would be children (at least on my arcade build where many of my kid's friends come to play).

        • Useful topics
        • joystick-selection tool
        • rpie-art tool
        • achievements I made
        R 1 Reply Last reply 26 Aug 2017, 19:36 Reply Quote 0
        • H
          Hex
          last edited by 24 Aug 2017, 05:21

          For the record I am willing to help with translations to Hindi, Marathi, Gujrati, Bengali and other Indian languages as needed (If no one else volunteers.)

          Sent from 20,000 leagues under the sea.

          Powersaver Emulation station : https://github.com/hex007/EmulationStation
          ES dev script : https://github.com/hex007/es-dev/blob/master/es-tests.sh

          1 Reply Last reply Reply Quote 2
          • C
            cyperghost
            last edited by cyperghost 24 Aug 2017, 20:28

            @meleu

            I agree that the main target audience here would be children (at least on my arcade build where many of my kid's friends come to play).

            Yes that's the reason I also told to @Ziguranam, that for kids it would be very helpfull. But I'm still sceptic for translation and the approach being more "userfriendly" in total. But well... The approach of doing this isn't hard. How many expressions are there needed to be translated? 30 words? 50? 100? It's just a small amount, that can be done in a reasonable time ;)

            1 Reply Last reply Reply Quote 1
            • H
              Hex
              last edited by 24 Aug 2017, 21:43

              If the target audiance is children then shouldn't we do this for ES-kids ??

              Sent from 20,000 leagues under the sea.

              Powersaver Emulation station : https://github.com/hex007/EmulationStation
              ES dev script : https://github.com/hex007/es-dev/blob/master/es-tests.sh

              M 1 Reply Last reply 24 Aug 2017, 21:58 Reply Quote 0
              • M
                meleu @Hex
                last edited by 24 Aug 2017, 21:58

                @hex doesn't ES-Kids try to be more or less as up to date as the RetroPie's branch? Maybe @Zigurana can confirm that.

                • Useful topics
                • joystick-selection tool
                • rpie-art tool
                • achievements I made
                Z 1 Reply Last reply 25 Aug 2017, 06:09 Reply Quote 0
                • F
                  fluffypillow
                  last edited by 24 Aug 2017, 22:06

                  @cyperghost @meleu @Hex I'd not narrow it down to just kids -- for people who simply don't need to use english in their everyday life (remember, not everyone is a tech person) a translated UI can be more comfortable than a foreign language one. After a quick search for TextComponent creations, it seems there are about (or, at least) 50 phrases to translate; I'd say the problem would be more like making complex scripts, like arabian or indic render correctly.

                  (sorry for the off topic; I'm probably not the one this topic is for, but I just happen to be interested in languages)

                  1 Reply Last reply Reply Quote 1
                  • H
                    Hex
                    last edited by Hex 25 Aug 2017, 00:18

                    Cant we just have Strings in a single file per language and use compile time options to decide the language?

                    Sent from 20,000 leagues under the sea.

                    Powersaver Emulation station : https://github.com/hex007/EmulationStation
                    ES dev script : https://github.com/hex007/es-dev/blob/master/es-tests.sh

                    J 1 Reply Last reply 25 Aug 2017, 00:55 Reply Quote 0
                    • J
                      jdrassa @Hex
                      last edited by 25 Aug 2017, 00:55

                      @hex said in EmulationStation localization (translation):

                      Cant we just have Strings in a single file per language and use compile time options to decide the language?

                      @Hex How would that approach be any better then what was proposed on Github? The Boost library is widely used for localization purposes and wouldn't require users to build from source to switch the language.

                      Get latest build of EmulationStation for Windows here

                      1 Reply Last reply Reply Quote 1
                      • H
                        Hex
                        last edited by 25 Aug 2017, 01:11

                        Sounds good. I have no experience with boost. If that seems to be a better approach, so be it.

                        Sent from 20,000 leagues under the sea.

                        Powersaver Emulation station : https://github.com/hex007/EmulationStation
                        ES dev script : https://github.com/hex007/es-dev/blob/master/es-tests.sh

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • Z
                          Zigurana @meleu
                          last edited by 25 Aug 2017, 06:09

                          @meleu
                          I am probably not going to update the Kid-kiosk branch anymore, I'd much rather work on getting it into RetroPie properly.

                          If tetris has thought me anything, it's that errors pile up and that accomplishments dissappear.

                          P 1 Reply Last reply 25 Aug 2017, 06:13 Reply Quote 3
                          • P
                            pjft @Zigurana
                            last edited by 25 Aug 2017, 06:13

                            @zigurana let me know how I can help there.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • R
                              Robotechvfx @meleu
                              last edited by 26 Aug 2017, 19:36

                              @meleu Glad you like the idea of translating Retropie to Portuguese.
                              The only thing we need to do know is start.
                              If this Idea moves towards fruition, like I said I can do the portuguese - Portugal because I am a native and my girlfriend, if she agrees she can do the Portuguese Brazil because she is native in that.
                              Now you know, if this moves forward you only need to contact me with the details for us to start.

                              M 1 Reply Last reply 26 Aug 2017, 19:51 Reply Quote 0
                              • M
                                meleu @Robotechvfx
                                last edited by 26 Aug 2017, 19:51

                                @robotechvfx I hope @A12C4 has some instructions on how we can start the translation.

                                • Useful topics
                                • joystick-selection tool
                                • rpie-art tool
                                • achievements I made
                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • A12C4A
                                  A12C4
                                  last edited by A12C4 26 Aug 2017, 22:15

                                  Thanks all for your enthousiasm, unfortunally I'm really busy until the end of next week, so I don't have much time to continue my work on the gridview or localization until then.

                                  @meleu I first need to finish the implementation of localization in EmulationStation, then do some research about what is the best process to work with traduction files. Actually there is so many software and websites to do that, some are very basics, some are really advanced and have features like you register as a translator for a particular langage and you get a notification each time a new string is added asking you to update the translation you are in charge ... I need to do a more in depth research but I don't have time for that now.

                                  Sorry if I'm not really active on this topic at the moment I hope you understand.

                                  Grid view wiki

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 2
                                  • D
                                    darknior
                                    last edited by 15 Oct 2017, 09:48

                                    HI @A12C4 :)
                                    Some news about your localisation option for ES ?
                                    I know it is so many work to release ... nut i dream to see it for my little children :p

                                    "Comme tu le sais en France on est pas des crack en Anglais, et surtout pas en école maternelle et primaire lol
                                    Et ça les Anglais et Ricain ont un peu du mal à le comprendre je crois ... évidement que pour les adultes c'est différent :)"

                                    Life is game, just play it !

                                    A12C4A 1 Reply Last reply 17 Oct 2017, 13:30 Reply Quote 0
                                    • A12C4A
                                      A12C4 @darknior
                                      last edited by 17 Oct 2017, 13:30

                                      @darknior I don't know when or even if I will finish this feature. I don't really have time atm, and I first need to finish the GridView.

                                      If someone is willing to work on it, he is welcome.

                                      Grid view wiki

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                      • M
                                        Matbog
                                        last edited by 21 Dec 2017, 00:05

                                        @a12c4 said in EmulationStation localization (translation):

                                        Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations

                                        For Italian.

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • A12C4A
                                          A12C4
                                          last edited by 28 Jan 2018, 20:01

                                          @BuZz So what is your final opinion on this feature ? People look interested so I wonder if I can start working on it.

                                          Grid view wiki

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                          • First post
                                            Last post

                                          Contributions to the project are always appreciated, so if you would like to support us with a donation you can do so here.

                                          Hosting provided by Mythic-Beasts. See the Hosting Information page for more information.

                                            This community forum collects and processes your personal information.
                                            consent.not_received