EmulationStation localization (translation)
-
This is a poll about EmulationStation localization (translation).
Would you be interested by having EmulationStation translated to your native langage ?
As there is no way to create a real poll on this forum, please start your answer with one of the following sentence :
- Yes, I'm interested
- Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations
- No, I'm not interested
- No, EmulationStation shouldn't be translated
Feel free then, if you want to, to tell us more about it.
-
Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations.
In the same time could we have something to automatically chose the correct local and keyboard for the system ?
-
@a12c4 said in EmulationStation localization (translation):
Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations
It is a very good idea, because my friends and me are working to make all in French for Retropie :D
All the Games possible with real and translated games, menu with gamelists/retropie/gamelist.xml ...
You will make many happy people that will never answer you here because they don't really use forum and only playing lolI have use the same system than your for my PHP CMS with _() and it is the best solution for sure ;)
@slipenbois said in EmulationStation localization (translation):
In the same time could we have something to automatically chose the correct local and keyboard for the system ?
I love this idea too if possible, but it is not the most important for the moment.
-
Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations. I can help with translations into Spanish
-
I'm not convinced it's worth the effort. However, I'm not completely against it either. But note that there are no plans to localise RetroPie-setup itself and I have no interest in doing that currently.
-
Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations
I can help translate into french, and it'd be very useful for me, as none of my family speak English, and they've commented on the "videogames box" being all english
-
@buzz said in EmulationStation localization (translation):
I'm not convinced it's worth the effort. However, I'm not completely against it either. But note that there are no plans to localise RetroPie-setup itself and I have no interest in doing that currently.
The SETUP is not important for a little children user, I hide it myself in ES.
Only the ES menu is important. It's why it is a good project i think. -
Yes, I'm interested.
I am a translator, my native Language is portugese Portugal and I translate english to Portuguese - Pt. So if you are interested PM with the details I would love to help.
Also, If you are also interested in translating to Portuguese Brazil I have someone close to me that might be able to help according to her availability. -
Yes, I'm interested.
-
Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations (Catalan and Spanish)
-
Yes, I am interested, can help with Dutch (NL) translations.
Note that I think this should be limited to EmulationStation only, not the scripts. I see this mostly as an accessibility improvement for my kids. -
@buzz It's hard to say if this poll is trully reflecting the reality, since people reading a topic called "localization" are more likely to be interested by localization, but I would say it's hard to contest there is a need with 8 Yes - 1 No
-
@sx-111 No - that's not what I am saying.
-
I'm not against a translation but not convinced.
The UI of ES itself is self explaining ... And I think lots of translation will end in an english/american slang and a literally translation can sound "antique" -
@cyperghost
I don't agree. The quality of the translations us only as good as the person doing the translation, true. But remember that most will be done from someone's second language (EN) back to their native tongue.The ES interface is about as intuitive as an airplane cockpit, it's just that we have gotten used to it by now, and we have seen all features being added one by one, so it was a gradual process.
For someone who is new to it, well, not so much.
-
@zigurana I'm with you - I know that you want it as easy as possible for your kids and that's a nice trait :)
Of course the (human)translator got a huge influcence about the quality in translation but obvious the confusion about some setting is not the missing translation it is rather the missing info what each feature does exactly and how they confluence each other. All in all you need english to read the wiki here :)
Therefore I stay to
I'm not against a translation but not convinced.
If you compare ES like an aeroplane cockpit then compare Airbus with Boeing :)
Both planes are great in design and fly behaviour but Airbus is knowen to got the better computer-aided systems so the pilot can just concentrate on the route and not on the plane. Boeing gives the pilot more freedom in fly behaviour ...Airbus = RecalBox and Boeing = RetroPie ...
-
This post is deleted! -
Yes, I'm interested and I'm willing to help with translations
-
@cyperghost said in EmulationStation localization (translation):
I'm not against a translation but not convinced.
The UI of ES itself is self explaining ... And I think lots of translation will end in an english/american slang and a literally translation can sound "antique"I'm also not very convinced. I personally barely use the UI anymore. It was a one-time setup for me and then I spend a lot of time with the scraper. That was it. Nowadays I just start games.
I do offer my help tho to do a German translation when the time comes. Even if I probably won't use it myself. -
I think it's needed because there's a whole host of people who don't understand English at all and this would open RetroPie to millions of people. Even if all it did was allow some people to properly configure things properly when they first open their system, it would still be worth it. Beyond that, lots of us make these things for families or loved ones with no understanding of the English language, and those will simply be more at ease seeing familiar words on screen even if the UI to choose the games is simple enough to not need to read the UI.
Really, to those saying it's not worth it, where's the last open source project you saw whose managers thought it's not even worth it to translate it?
Personally, i'm not just volunteering to translate ES into French, but the entire wiki as well, plus building an image where french is enabled by default end to end.
Contributions to the project are always appreciated, so if you would like to support us with a donation you can do so here.
Hosting provided by Mythic-Beasts. See the Hosting Information page for more information.